Fun or Funny?

No, I don’t think there’s anything inherently amusing about a diet free of animal products, and to be fair I don’t think the publishers of this Italian magazine do either. This is a common translation error I’ve experienced when teaching and translating both in Italy and Belgium, where people often don’t grasp the subtle distinction between “fun” and “funny”; between something which is enjoyable and something which makes you laugh. It’s not that they don’t understand the difference, and they do have words in their own languages to describe the two separate concepts, but when it comes to saying it in English they’ll often use “funny” when they should say “fun” (although, interestingly, not the other way around: jokes aren’t described as “fun”).

Have you seen this mistake in any languages you speak?

Untitled

About these ads

One Response

  1. Yup, it’s common among hispanophones learning English.

Your opinion is important to us

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 83 other followers

%d bloggers like this: